Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| meterse un farolazo [ugs.] (Lat. Am.: C. Rica) | sichAkk. einen runterkippen [ugs.] | ||||||
| meterse un farolazo [ugs.] (Lat. Am.: C. Rica) | sichDat. einen trinken [ugs.] - saufen | ||||||
| echarse un lingotazo | sichDat. einen hinter die Binde kippen | ||||||
| unirse | sichAkk. einen | einte, geeint | | ||||||
| congelarse | sichDat. einen abfrieren [ugs.] | ||||||
| helarse | sichDat. einen abfrieren [ugs.] | ||||||
| pillar una tajada [ugs.] | sichDat. einen ansaufen [ugs.] | ||||||
| emborracharse | sichDat. einen antrinken [ugs.] | ||||||
| hacerse una paja [vulg.] | sichDat. einen runterholen [derb] | ||||||
| pajearse [vulg.] [pej.] - masturbarse | sichDat. einen runterholen [derb] | ||||||
| zumbársela [vulg.] - masturbarse | sichDat. einen runterholen [vulg.] - masturbieren | ||||||
| jalarse la tripa [vulg.] (Lat. Am.: Ecu.) | sichDat. einen runterholen [vulg.] | ||||||
| unificar algo | etw.Akk. einen | einte, geeint | | ||||||
| unir algo | etw.Akk. einen | einte, geeint | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| einen | |||||||
| einer (Pronomen) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| meterse un pelotazo [fig.] [ugs.] | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| hacerse la puñeta [vulg.] - masturbarse | sichDat. einen runterholen [vulg.] | ||||||
| por fas o por nefas [ugs.] | aus dem einen oder anderen Grunde | ||||||
| hacer el vago [ugs.] | einen auf faul machen [ugs.] | ||||||
| barnizar algo de ... [fig.] | etw.Dat. einen ... Anstrich geben [fig.] | ||||||
| dar a algo (oder: alguien) un toque de ... - sustantivo | jmdm./etw. einen ... - Adjektiv Anstrich verleihen [fig.] | ||||||
| dar a algo (oder: alguien) un aire lujoso/artístico/... - imagen, apariencia | jmdm./etw. einen luxuriösen/künstlerischen/... Anstrich verleihen [fig.] - Anschein | ||||||
| volver a cargar las tintas | noch eins (auch: einen) (oben) draufsetzen | ||||||
| Como cebas, así pescas. | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| ¡Corta ya el rollo! | Nun mach aber mal einen Punkt! | ||||||
| empinar el codo [fig.] | gern mal einen heben [ugs.] [fig.] | ||||||
| uno u otro | der eine oder der andere | ||||||
| ¡Mal hecho! | Ein grober Fehler! | ||||||
| uno después de otro | einer nach dem anderen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Entre marido y mujer nadie se debe meter. | Man sollte sichAkk. nicht in die privaten Angelegenheiten eines Ehepaares einmischen. | ||||||
| Se abrazaron. | Sie umarmten sichAkk.. | ||||||
| No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sichDat. keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
| Ana pasó una agradable noche en el concierto. | Ana verbrachte einen schönen Abend im Konzert. | ||||||
| Se ha generalizado el uso de la palabra "web". | Das Wort "Web" hat sichAkk. eingebürgert. | ||||||
| Elena no se deja distraer. Trabaja como una hormiguita. | Elena lässt sichAkk. nicht ablenken. Sie arbeitet unermüdlich. | ||||||
| Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy bei sichDat.. | ||||||
| Toni se peleó con Manolo por el CD. | Toni hat sichAkk. mit Manolo um die CD gestritten. | ||||||
| O te estás quieto, o te doy un azote. | Wenn du jetzt nicht Ruhe gibst, dann bekommst du einen Klaps auf den Hintern. | ||||||
| Ya se ha solucionado. | Es hat sichAkk. erübrigt. | ||||||
| Ya está resuelto. - tema, etc. | Es hat sichAkk. erledigt. | ||||||
| El niño lleva a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichAkk. herum verrückt | ||||||
| El niño trae a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichAkk. herum verrückt | ||||||
| Se han cambiado las tornas. [fig.] | Das Blatt hat sichAkk. gewendet. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se Pron. - reflexivo, recíproco | sich Reflexivpron. | ||||||
| sí Pron. - con preposición | sich Reflexivpron. | ||||||
| un, una Art. - indeterminado - Pl.: unos, unas - CD | einen, einer, ein - unbestimmter Artikel, Akkusativ | ||||||
| cual ..., cual ... Pron. | der eine ..., der andere ... | ||||||
| uno, una Pron. - indefinido | einer | eine | eines | ||||||
| cualquiera Pron. - indefinido kein Plural | einer | ||||||
| un, una Art. - indeterminado - Pl.: unos, unas | ein, eine, ein - unbestimmter Artikel, Nominativ | ||||||
| cada cual Pron. | ein jeder | ||||||
| cada uno Pron. | ein jeder | ||||||
| ¿cuál? Pron. - interrogativo - Pl.: cuáles | was für ein | ||||||
| a un, a una Art. - indeterminado - Pl.: unos, unas - CI | einem, einer, einem - unbestimmter Artikel, Dativ | ||||||
| de un, de una Art. - indeterminado - Pl.: de unos, de unas | eines, einer, eines - unbestimmter Artikel, Genitiv | ||||||
| ¿cuál? Pron. - interrogativo - Pl.: cuáles | was für eine | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en sí mismo | an sich | ||||||
| de por sí | an sich | ||||||
| de suyo | an sich | ||||||
| otro, otra Adj. | noch einer | eine | eines | ||||||
| un poco | ein bisschen | ||||||
| algo Adv. | ein bisschen | ||||||
| en otra ocasión | ein andermal Adv. | ||||||
| un poquito | ein bisschen | ||||||
| un sí es no es - un tanto, algo, un poco | ein bisschen | ||||||
| un cachito Adv. [ugs.] | ein bisschen | ||||||
| un pelín [ugs.] - un poco | ein bisschen | ||||||
| una chingaderita (de algo) [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | ein bisschen | ||||||
| una chinga [ugs.] (Lat. Am.: Venez.) - porción pequeña | ein bisschen | ||||||
| un güirito (Lat. Am.: Cuba) - un poco | ein bisschen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el repliegue | das In-sich-Zurückziehen kein Pl. | ||||||
| la autocontratación [JURA] | das Insichgeschäft auch: In-sich-Geschäft Pl.: die Insichgeschäfte, die In-sich-Geschäfte | ||||||
| la doñanadie auch: doña nadie | ein Niemand | ||||||
| el donnadie | la donnadie auch: el don nadie | la don nadie | ein Niemand | ||||||
| el donnadie | la doñanadie | ein Niemand | ||||||
| el chinganillo [ugs.] (Esp.: And.) - donnadie | ein Niemand | ||||||
| el chipichanga [ugs.] (Esp.: And.) - donnadie | ein Niemand | ||||||
| el chiquichanga [ugs.] (Esp.: And.) - donnadie | ein Niemand | ||||||
| el chiquichanca [ugs.] (Esp.: And.) - don nadie | ein Niemand | ||||||
| el interruptor [ELEKT.] | der Ein-Aus-Schalter Pl.: die Ein-Aus-Schalter | ||||||
| política de hijo único | die Ein-Kind-Politik kein Pl. | ||||||
| elemento todo o nada [TECH.] | das Ein-aus-Glied Pl.: die Ein-aus-Glieder | ||||||
| tiempo de cierre-apertura [ELEKT.] | die Ein-Ausschalteigenzeit | ||||||
| tiempo de establecimiento-corte [ELEKT.] | die Ein-Ausschaltzeit Pl.: die Ein-Ausschaltzeiten | ||||||
Werbung
Werbung







